Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - Cantonese Forum
Browsing all 580 articles
Browse latest View live

Re: 食 mom1 mom1

粵語之所以淪為「方言」,臣服「胡言漢語」,其中一因,就係由來已久嘅「言文分家」,導致懶於為新生語音創造新字。有音無字,原則上唔應該發生,但客觀上所在多有,司空見慣。至於「食爛飯粥」嘅「牙牙仔話」點講,應該冇乜定準,口耳相傳,難免訛變,家家殊異,冇人能夠熟知各家嘅講法。我家慣講「食 mam1 mam1」,但查 youtube 發現有母嬰教育機構話係「食 mom1 mom1」。

View Article


黃絲雞爛,其為何物?

Quote黄丝鸡烂绿豆粥 www.zsnews.cn/pdf/ZSED_PDF/PDFDate/2011/2011-11-4/B16.pdf - 轉為繁體網頁 2011年11月4日 - 石岐兴华街一家新开小食店,小白板上的手写餐牌有一款“黄丝鸡烂粥”。“新中山人“不知其为何物,Quote(新加坡《聯合早報》1963年6月16日,新加坡首个植树活动,已故建国总理李光耀种下一株黄牛木(Mempat...

View Article


Re: 無情白事

多謝嗮你,好有趣。所以係咪好奇怪如果一個人真係識打廣東話但係佢會寫「甚麼」?Quote姚玓 Quotesoeng 多謝晒你解釋俾我聽,好有用嘅。我可唔可以再問你一個問題呀?你覺得廣東人點解會講「乜嘢」但係寫「甚麼」呀?因爲佢哋係咪好習慣睇「甚麼」呀?因爲喺手機又電腦寫「甚麼」容易過寫「乜嘢」好多呀?...

View Article

Re: 黃絲雞爛,其為何物?

中國物種名稱非常凌亂,別名動輒十個八個,潛險之大,可想而知。唔明點解,對呢個情況,當局冇可能唔知,但係好似一直無所作為,由之任之。「黃牛木」嘅中山土名正寫「黃絲雞僆」,幾乎可以肯定係源自福建話...

View Article

Re: 食 mom1 mom1

牙牙語「食 mam1 mam1」,原來 CantoDict 早已收録,寫作「食𩜠𩜠」。「𩜠」字《康熙字典》作「𩛎」,謨敢切,係舊吳語俗字云云。我個人覺得,寫「𩛎」,實無從見字猜音;寫「𩜠」,則或誤導字音同「啱」。反正兩個寫法都唔能夠望文生義,而且一般字典唔收,倒不如就寫「糜」,起碼有常用字典可供查悉字義,甚至可作通假對待。

View Article


發圍?

如果唔鍾意聽劉銳紹嘅政評,不妨亦都聽聽其中 22:00 - 22:15 「保持住你嘅黨組織,然後喺適當嘅時候你就〔faak3 wai4〕吖嘛」這一句。夫子佢口講嘅〔faak3 wai4〕,我肯定就係 CantoDict 所收錄嘅「發圍 - faat3 wai4」。我同夫子一樣,都係講〔faak3...

View Article

又呢又乜呢?

「又呢又 lou3」,多多聲氣;胡言漢語,「說三道四」。呢個「又呢又 lou3」,有人寫「又呢又路」,亦有人寫「又呢又撈」。究竟邊個至啱? 我諗兩個寫法都唔爭尐尐。既唔能夠望文生義,反而會誤導迷途。廣州西關講古佬彭嘉志話應該寫 「又呢又那」,其見同我不謀而合。胡言漢語「那裡」,中山澳門粵語講「nou1 dou6」或「lou1 dou6」;珠海「那洲村」講「no4...

View Article

Re: 又呢又乜呢?

又這/呢又那,一時一樣。這裡/呢度,又這裡又那裡。

View Article


Re: 又呢又乜呢?

Quotepkchan 這裡/呢度我選擇寫「呢道」。「呢度」vs "this occasion" : 眾裡尋他千百度「呢道」vs "this location" : 中國 明清兩代,範圍介乎省、府之間嘅行政區稱為「道」,道主管官員稱為「道台」。話唔埋「呢道」嘅「道」字就係呢個「道」字嘅引申義。似乎韓國至今重保留呢個行政區劃。唔知日本北海道嘅「道」字有冇呢個意思。

View Article


搞搞震,冇幫襯

「搞搞震,冇幫襯」,義謂「添煩添亂,無捐無獻」 。又作「攪攪震,冇幫襯」。唔明白呢處嘅「震」字有乜特別含義。只覺寫「冇幫襯」不如寫「冇幫䞋」,既唔出力,又唔出錢。Quote䞋【廣韻】【集韻】𠀤初覲切,音襯。【玉篇】䞋,錢也。【正字通】供齋下䞋禮。【廣韻】與嚫同。嚫,施也。[/quote 。

View Article

Re: 教育學院拼音方案 vs 香港語言學學會粵語拼音方案

我覺得輸入法最緊要貼地,易明,易記,自自然然會記得的最好。所以我揀劉式,因為最似我地平常用到的y音, 不是字典ipa的j音。劉式最易推廣,但有些人硬說劉式有confusion points.我想說,連大陸大行其道的 漢語拼音 也有,用y不用j.u 一字兩用。這和劉式不謀而合。劉式其實說歷史比教院和粵拼要長上十數二十年。唯一可一拼的反而是刵魯式拼音,剚魯 於音用y, 劉式用 ue,我覺得ue...

View Article

請問 nging4 nging4 ngam4 ngam4 怎樣寫

亦作 nging4 nging2 ngam4 ngam4. 有嘮嘮叨叨的意思

View Article

Re: 請問 nging4 nging4 ngam4 ngam4 怎樣寫

Quoteczy 亦作 nging4 nging2 ngam4 ngam4. 有嘮嘮叨叨的意思表達呢個意思,所用嘅字都係擬聲字,字音字形,常因群體而異,各有承傳,殊不統一。我個人比較常聞嘅講法,係「 ngi4 ngi4*1 ngo4 ngo4」。毋排除有人講「 nging4 nging2 ngam4 ngam4」,擬聲寫法,悉隨尊便。我姑妄擬寫「㘈㘈吟吟」。:)

View Article


「㧬」字粵音讀「ung2」?

2019年12月1日,網紅仇思達喺佢嘅高清本土台發出一條YouTube網路視頻,影片嘅介紹文字有噉樣一句話:「被差佬㧬跌嘅阿婆,背後有段感人故事」,話中嘅「㧬」字,我翻查過CantoDict,「㧬」字粵音讀「ung2」。但據古典韻書反切...

View Article

Re: 請問 nging4 nging4 ngam4 ngam4 怎樣寫

馬來西亞的朋友會說「怕咗老婆ngam4,我戒咗煙囉」

View Article


Re: 請問 nging4 nging4 ngam4 ngam4 怎樣寫

Quoteczy 馬來西亞的朋友會說「怕咗老婆ngam4,我戒咗煙囉」呢個ngam4字都係寫「吟」。有講「吟吟沉沉,好似鬼食泥噉,聽到你煩」。

View Article

「冧 - lam3」係「淪陷」嘅合音字

「冧」係粵語字,有兩讀:「花冧」讀〔faa1 lam1〕, 花蕾也;「冧樓」讀〔lam3 lau4*2〕, 樓房倒塌也。澳廣視嘅文化節目《粵音正讀》話,「花冧」正寫係「花𢎘」【註:𢎘,《廣韻》《集韻》胡南切,音含】;「冧樓」正寫係「陯樓」【註:陯,《廣韻》力迍切,《集韻》龍春切,音倫。【玉篇】亦作淪】。我個人有尐懷疑「冧 - lam3」可能係「陯陷」嘅粵語合音。

View Article


捐窿捐罅 ?:no:

「捐窿捐罅」正寫應該係「踡窿踡罅」或「「䠰窿䠰罅」Quote䠰 《康熙字典》【酉集中】【足】 䠰·康熙筆画:25 ·部外筆画:18【廣韻】巨員切【集韻】逵員切,音權。曲脊行也。【類篇】踡,或从雚作䠰。

View Article

冧歌:no:

醉人嘅歌,粵語話係「 lam1 歌」。坊間訛作「冧歌」。實情應該寫「醂歌」。「醂」本讀 lam5,口語變調讀 lam1,義同。罹患瘟疫嘅雞,敝鄉廣東中山三鄉閩語稱之為「lam1 zui1 ge3」,寫法待考,初步寫「醂醉雞」。Quote醂 详细解释详细字义◎ 醂 lǎn〈动〉浸渍柿子使去除涩味 [remove puckery]。如:醂柿(指浸渍泡熟的柿子);醂柹(浸渍泡熟的柿子)© 汉典

View Article

Re: 冧歌:no:

有道理。「醂」有「浸酒」的意思,「醂死人」字義上可以解成「醉死人」。再之後的「好醂」、「醂歌」之類,都解得通。

View Article
Browsing all 580 articles
Browse latest View live