「又呢又 lou3」,多多聲氣;胡言漢語,「說三道四」。
呢個「又呢又 lou3」,有人寫「又呢又路」,亦有人寫「又呢又撈」。究竟邊個至啱? 我諗兩個寫法都唔爭尐尐。既唔能夠望文生義,反而會誤導迷途。
廣州西關講古佬彭嘉志話應該寫 「又呢又那」,其見同我不謀而合。
胡言漢語「那裡」,中山澳門粵語講「nou1 dou6」或「lou1 dou6」;珠海「那洲村」講「no4 zau1」。相信呢處「nou1」、「lou1」、「no4 」、「 lou3」都係「那」字嘅異讀。
呢個「又呢又 lou3」,有人寫「又呢又路」,亦有人寫「又呢又撈」。究竟邊個至啱? 我諗兩個寫法都唔爭尐尐。既唔能夠望文生義,反而會誤導迷途。
廣州西關講古佬彭嘉志話應該寫 「又呢又那」,其見同我不謀而合。
胡言漢語「那裡」,中山澳門粵語講「nou1 dou6」或「lou1 dou6」;珠海「那洲村」講「no4 zau1」。相信呢處「nou1」、「lou1」、「no4 」、「 lou3」都係「那」字嘅異讀。