Quantcast
Viewing all 580 articles
Browse latest View live

Re: 取締耶? 取替耶?

用英文解釋的話,取締是 abolish ,而取替則是 adopt and replace 。兩者分別在於:「取締」沒有指明是否有代替品。

將者,乞討也

Quote

(星島日報報道)......己亥豬年大年初二車公誕,新界鄉議局主席劉業強按傳統到車公廟求籤祈福,為香港求得第八十六籤,籤文為「石田為業喜非常,畫餅將來未見香;怎曉田耕耘不得,那知餅食不充腸。」解曰「出入謹慎」。劉業強形容該籤為「吉籤」,內容表示香港是福地,基礎良好有優勢、底子好,社會即使有不同意見,亦不出奇。不過,有車公廟場外解籤師指,八十六籤實為「下籤」,因籤書曰「話梅止渴」,預測不少政策也許難以短期內落實,而新民黨主席葉劉淑儀亦指籤文切合基建及交通的政策問題。

「畫餅將來未見香」呢句入面嘅「將」字,聽人都讀作「zoeng1」。玓竊疑該讀「coeng1」,即係同「將進酒」嗰個「將」。不辭勞苦,喜孜孜勤耕瘦田,估唔到最終竟然係收成遠不足糊口,唯有抯兜行乞,點不知又被人整蠱,授以冇味冇道唔可以飽肚嘅畫餅。

其實只要多動腦筋,話唔埋下籤可以變上籤。石田可以建高樓,食餅要識搵阿茂。:haha:

Re: 將者,乞討也

姚兄有所不知。按照香港慣例,當日其實向車公求了兩枝籤!第一枝是由鄉議局(也就全港原居民代表)去求,第二枝是沙田鄉事委員會。兩枝都是問香港運程。

第一枝是第八十六籤,屬於中籤。簽文說:「石田為業喜非常,畫餅將來未見香。怎曉田耕耘不得?那知餅食不充腸。」解曰:「出入謹慎,家宅不吉,自身平安,求財不遂。」

第二枝是第八十二籤,屬於下籤。簽文說:「心中日復自思量,時運未通怎主張?進退難為無定處,恐防患禍與災殃。」解曰:「出入謹慎,凡事小心。」

兩枝籤,是要合起來解才解得通的。所以香港很多人想把第一枝籤解成為吉兆,其實是不明前因後果。即使單看第一枝籤,解說已明言「不吉」,其實也是無可爭辯的了,只不過有人願占卜不服輸而已。

Re: 「櫃」、「圍」、「台」

13年前發咗呢個帖,一直冇人加入討論。CantoDict 亦唔支持「櫃圍」呢個寫法;佢用「櫃位貓」指謂「招財貓」。情況反映寫「櫃圍」嘅人殘存無幾。

Quote

布铺里柜台前总是堆满三姑六婆之类的妇女在那里商量、计数、选布。而柜围内的店员总是手勤脚快地把布架上的布一匹一匹拿到柜围面,供顾客挑选。一旦选好,就开票,然后抬高手,把票单、钱、布票夹在铁线上,用力一推飞到铺面中间的收银台前。
[www.zqfdc.net]

黃昏時分許久不見的阿李拐進我的酒吧,手裏拎著從下面卑利街街世買來一袋叫不出名字的水果。他坐近酒吧櫃圍,剝開狹長的棕色果殼叫我試味,一邊說許久不見了,甚麼時候大伙兒一起熱鬧熱鬧,要不就趁我生日快到了,在那天一起聚首吃頓飯。
[www.books.com.tw]

不說現在,就是幾十年前,許多舊式商店的「櫃圍」(掌櫃)先生收支錢銀的地方附近都會貼上一張「至愛親朋,賖借免言」的字條。這是恐怕有些人「劉備借荊州,一去無回頭。」先提警告,免開尊口。
[www.thevoice.org.hk]

Re: 「櫃」、「圍」、「台」

柜台(词语释义)_百度百科
[baike.baidu.com]柜台/64419
Translate this page
[counter;bar] 企业、商店用以隔开本单位工作人员与顾客,来进行交易的长柜。 中文名: 柜台; 外文名: counter;bar. 作 用: 用以隔开本单位工作人员与顾客; 相关书籍 ...

.櫃台 - Wiktionary
[en.wiktionary.org]櫃台
... 櫃臺, 櫃枱, 櫃檯, and 柜台. Chinese[edit]. For pronunciation and definitions of 櫃台 – see 櫃檯 (“counter; front desk”). (This term, 櫃台, is a variant form of 櫃檯.) ...

柜台买卖- 维基百科,自由的百科全书
[zh.wikipedia.org]柜台买卖
Translate this page
柜台买卖或稱店頭市場、場外交易(英语:Over-the-counter或OTC),為有价证券不在集中市场上以竞价方式买卖,而在证券商营业柜台以议价方式进行的交易行为。

兆豐銀行- 雲端櫃台
[www.megabank.com.tw]
Translate this page
兆豐銀行.

櫃位?

华航罢工:港机场华航柜位排长龙8旅团200人受影响|即时新闻|港澳 ...
[hk.on.cc]...
Translate this page
Feb 8, 2019 - 在早上近9时,香港机场内华航柜位有近300人排队,华航特设1个“候补登记”柜位让受影响乘客查询,惟华航未有任何指示牌、或广播予乘客,职员亦 ...

櫃位電子瀏覽服務 - HSBC Digital Counter Services
[www.digitalcounterservices.hsbc.com.hk]
Translate this page
備註: 各滙豐卓越理財中心的櫃位輪候狀況均為實時數據。數據提供服務及傳送穩定性或會受第三方服務供應商之服務質素所影響。如個別滙豐卓越理財中心的櫃位輪 ...

輸入70粵語長片百萬字對白 教大粵語庫增播片學例句

輸入70粵語長片百萬字對白 教大粵語庫增播片學例句
香港 明報 2019年4月11日星期四
[news.mingpao.com]

圖2之1 - 教大語言學及現代語言系副教授錢志安(左)2012年建立「香港 . . . . . . (劉焌陶攝)
[fs.mingpao.com]

圖2之2
[fs.mingpao.com]

【明報專訊】廣東話靈活多變,外國人即使在書本上學過粵語字詞,但想與本地人「同聲同氣」亦不容易,就如「啦」、「喎」等助語詞,若日常生活用錯,更會鬧出笑話。香港教育大學語言學及現代語言系副教授錢志安近日擴大及更新「香港二十世紀中期粵語語料庫」(語料庫),加入電影片段、詞類搭配和分析等功能,助非華語者學習廣東話。

澳洲人研究助理「過來人」出主意

錢志安2012年開展本港首個語料庫項目。他說,當時主要探討古今廣東話的分別,後來因澳洲人徐樂文加入團隊,學習廣東話的徐提出可善用語料庫,加入更多功能,最新版本將於本月下旬推出。經兩個階段,團隊一共翻看約70套由1947至1970年製作的粵語長片,將近100萬字的對白輸入語料庫。項目先後獲研究資助局及其他撥款資助,總額近100萬元。

語料庫有逾8000個詞種,出現次數最多首三位是「我」、「你」、「呀」。新版設詞類搭配功能, 舉例輸入「茶」字,可搜尋到「飲茶」、「冲茶」、「茶葉」等;亦有「千祈唔好」、「如果唔係」等日常四字用語,附例句參考。

錢志安說,語料庫更加入電影片段翻看功能,讓使用者學會「點樣講」,例如學習常用助語詞時,可了解說該詞時的語氣、面部表情等。他說,雖然語料庫採用粵語長片對白字詞,但因會按出現頻率排序,相信大多搜尋的字詞亦屬現今常用。

徐樂文7年前來港,年多前加入教大,成為語料庫項目的研究助理。因對廣東話感興趣,加上認為有助就業,他中學在澳洲已自行看書學習廣東話。他說,部分教學書是書面語,只有單一例子,不會教得太深入,他自己也不肯定用法是否正確。徐樂文又說,廣東話資料及教料都較少,「我應該點講才對」? 他試過用錯量詞,將「你部電腦」說成「你個電腦」,也覺得助語詞用法很複雜。

現時說得流利廣東話的徐樂文認為,語料庫對學習廣東話有幫助,「畀機會人自己搜尋這個字,怎樣用,或比較兩個字,哪個較常用」,不同例子可看到句子結構,觀看影片則可學會語氣、高低音等,「可以精準地學到點講」。以前他只會說「嚇死我」,現在已學懂說「嚇死人咩」、「嚇死我啊」。

免費開放公眾使用

語料庫免費開放予公眾使用。錢志安期望有助非華語者學習廣東話,「不是說可直接用來做教學,而是可作參考資料」。他舉例,非華語者在教學書學會基本字詞,可再到語料庫尋找該字更多相關例子及如何運用等。

無情白事

書面「漢語」嘅「無緣無故」,廣府話口語話「無情白事」。我一直懷疑當中「情、白」兩字係唔係本音本字。

Re: 無情白事

Also: 無情情,無那那,無離那肺/廢,無端白事,無端端

Re: 無情白事

中文就中文啦。甚麽「漢語」……

Re: 無情白事

唔知乜時乜誰將漢族語文稱為「中文」。顧名思義,中文應該係中華各族文字嘅概稱。

講開又講,中國人一般講華語,而華語之中,又包括一種可能係始於五胡亂華嘅「胡言漢語」,即今日「普通話」嘅雛型。

Re: 無情白事

再談「無情白事」。近來留意到漢語「無緣無故」一詞,台省閩南話字寫「無代無誌」,口講音似粵語嘅「磨帶磨 zi4」。

敝鄉今稱粵省中山市三鄉鎮,鄉民主要講三鄉閩南話,特色係閩南話中夾雜大量粵語詞,基本上唔能夠同台省閩南話溝通。台省閩南話嘅「無代無誌」,講我三鄉人固然聽唔明,寫我三鄉人亦都難以「望文知義」。

漢語「無緣無故」,三鄉閩語講法相信係粵語「無情白事」嘅畸變,寫出來可能係「無從白事」,同樣難以「望文知義」。

Re: 無情白事

我也沒頭緒。直覺上「無成成」才是原來版本。引伸到本話題,就變成「無成白事」。「成」音轉為「情」是有可能的。但我從沒在文獻上見過「無成白事」的講法,所以我也說不準。

Re: 無情白事

同事門:
你哋好!

有一個問題:

幾時應該寫「乜嘢」、幾時應該寫「甚麽」喺一個廣東嘅論壇呀?

呢本詞典CantoDict話俾我哋知甚麼 sam6 mo1 shen2 me5 係「國」嘅喎。

多謝嗮你哋。
襄博士





Quote
Mr. K
中文就中文啦。甚麽「漢語」……

Re: 無情白事

香港粵語好少人講「甚麼」,未死過百歲甚至近百歲嘅香港文盲,幾乎冇一個識得「甚麼」係乜東東芫荽蔥。粵語講「甚麼」,係近幾十年嘅廣東官話詞匯。廣東官話,香港土生好多都唔識講。

Re: 無情白事

噉喺廣東又香港啲人會有時寫「甚麼」。

你點睇呢個問題:廣東又香港啲人會唔會講「甚 sam 麼 mo」?

Quote
姚玓
香港粵語好少人講「甚麼」,未死過百歲甚至近百歲嘅香港文盲,幾乎冇一個識得「甚麼」係乜東東芫荽蔥。粵語講「甚麼」,係近幾十年嘅廣東官話詞匯。廣東官話,香港土生好多都唔識講。

Re: 無情白事

我睇母語係廣府話嘅人,即使佢係內地官方人士,如果唔係刻意擺官威嚇鬼,口頭上正常都唔會講「官話」;但係,喺文字上,母語係廣府話嘅人,一般都習慣寫「白話文」,把口講嘅「乜嘢」,隻手都會將佢寫成「甚麼」。

Re: 無情白事

多謝晒你解釋俾我聽,好有用嘅。我可唔可以再問你一個問題呀?

你覺得廣東人點解會講「乜嘢」但係寫「甚麼」呀?因爲佢哋係咪好習慣睇「甚麼」呀?因爲喺手機又電腦寫「甚麼」容易過寫「乜嘢」好多呀? 其它嘅原因呀?~多謝嗮你啊

Quote
姚玓
我睇母語係廣府話嘅人,即使佢係內地官方人士,如果唔係刻意擺官威嚇鬼,口頭上正常都唔會講「官話」;但係,喺文字上,母語係廣府話嘅人,一般都習慣寫「白話文」,把口講嘅「乜嘢」,隻手都會將佢寫成「甚麼」。

Re: 無情白事

Quote
soeng
多謝晒你解釋俾我聽,好有用嘅。我可唔可以再問你一個問題呀?

你覺得廣東人點解會講「乜嘢」但係寫「甚麼」呀?因爲佢哋係咪好習慣睇「甚麼」呀?因爲喺手機又電腦寫「甚麼」容易過寫「乜嘢」好多呀? 其它嘅原因呀?~多謝嗮你啊

因為學校唔准教「方言」。「方言字」點寫,要靠自己學。依家啲手機同電腦都支持廣東「方言字」,可以用手寫輸入。如果冇手寫輸入,就要學其他解碼輸入法,或者拼音輸入法。計正都唔難學。但係點都有啲字嘅輸入碼比較難拆解。好似個「乜」,雖然淨係得兩劃,但係解碼都係咁容易。解唔掂,就不如寫「甚麼」,放棄寫「乜鬼」。

食 mom1 mom1

香港牙牙仔到一歲左右,照顧佢地嘅大人就開始餵佢地食「爛飯粥」,通常對佢地話「食粥粥」,或者話「食 mom1 mom1」,又或者話「食 mom4 mom1」。

點解「爛飯粥」叫做「 mom1 mom1」或者「 mom4 mom1」呢? 好想有人能夠提供有關資料。我初步猜測係源自「何不食肉糜」嗰個「糜」。

Re: 食 mom1 mom1

Mom1 應該是 mon1 或者 mum1 吧?兩者都只不過是母親用來吸引嬰兒注意的聲音。即使有音無字,亦不為怪。
Viewing all 580 articles
Browse latest View live