Re: 廣東話文章
李婉薇《清末民初的粵語書寫》Google books上邊有原來明代就有人用粵語書寫,類似唱詞[ctext.org]明代 啲 點 應該發音接近,入邊 啲 都係 點樣...
View ArticleRe: 廣東話文章
《花箋記》,鍾映雪稱「第八才子書」,敘述梁生、楊女之間的愛情故事,描寫深刻細膩,懇摯動人《花箋記》於1824年由英國人Peter Perring Thoms翻譯成英文,1836年由德國人Heinrich Kurz)譯成德文,後來有法文、俄文、荷蘭文等國譯文。1827年2月23日,德國詩人歌德在日記中寫下了閱讀英譯本《花箋記》的感想。19世紀廣東就有文化輸出歐洲,勁!
View ArticleRe: 廣東話文章
Quotexsden.info 原來明代就有人用粵語書寫,類似唱詞[ctext.org]明代 啲 點 應該發音接近,入邊 啲 都係 點樣 嘅意思搞錯,書入邊唱詞係明代,不過寫成書係清代不過清代之前樂官應該都係用文字來記錄
View ArticleRe: 廣東話文章
《耶穌會文獻匯編-客話卷》入邊都有大量粵語字[ctext.org]畀佢,雕刻一隻木人,舉手指南,使佢在面前帶路。又古文有寫倒只人,其名喊屈原,佢去求卜卦,在後詹尹回答佢咁樣話吾等有時與佢辯論,至到冇說話回答,佢自己就話,吾也知系騙人,無奈家窮不得已藉這等來度日做乜嘅唔想下子,佢在生當時,佢冇能為免脫死亡;既然死開,又那還有本事來保佑人呢?
View ArticleRe: 廣東話文章
鍾氏在書中提到,之前已經有其他人點評過《花箋記》,由此可知,此書在康熙年間之前已經流通甚廣,鄭振鐸估計它在明末已經成書——清末民初的粵語書寫(修訂版),P30
View ArticleRe: 無情白事
Quotexsden.info Quote姚玓 廣府話口語話「無情白事」。我一直懷疑當中「情、白」兩字係唔係本音本字。「無情白事」有乜問題?有無聽過「事情」?知唔知道對偶? 無情 對 白事 唔夠工整咩?連平仄都啱 平平 對...
View ArticleRe: 捐窿捐罅 ?:no:
Quote《廣東俗語考》:攣蜷攣讀若戀平聲。蜷讀若拳上平聲。屈曲曰攣蜷『說文』攣係也。凡拘牽連繫 皆曰攣。『類篇』蜷。虫行詰屈也。前漢作攣拘。甘泉賦作連蜷。莊子作臠卷。不 舒申也。《王亭之春秋 20060128》[cantoneseculture.org] 07:20. 呢條巷仔好lyun1 gyun1《宋高僧傳·第二十一卷》:...
View ArticleRe: 捐窿捐罅 ?:no:
Quotexsden.info 䠰:《廣韻》巨員切《集韻》逵員切,𠀤音權。曲脊行也。如果按巨員切,其實可以切成gyun4。變讀成gyun1好可能係受攣(lyun1)影響;攣如果文讀都係 lyun4,如痙攣原來以前 權 讀 gyun4,所以䠰都一樣讀gyun4[ytenx.org]
View ArticleRe: 無情白事
Quote姚玓恕我愚昧,我重係毋敢肯定此「白事」義同「天下本無事,庸人自擾之」話中嘅「無事」。《全唐詩·答楊奉禮》: 白事廷吏簡,閒居文墨親。「白事」對「閒居」,好顯然就係「無事」咁解
View ArticleRe: 網上粵語詞典《粵典》
本來已接受「攰」為正寫,最近又覺得本字可能係「倦」。敝鄉三鄉話保存頗多古字古音,「書卷」該個「卷」,「捲煙」該個「捲」,音同「鬼」,讀上聲「 gui」。「倦」調屬陽去,按此推導,三鄉話讀「 gui32」,跟「櫃」同音,跟粵「攰」字非常近似。但係三鄉話毋用「倦」字,而另用一個讀音近似胡言漢語「奶」字前半上嘅「naai21」字,毋知係毋係粵語「攰 laai4 laai4」該個 laai4...
View Article