Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - Cantonese Forum
Viewing all articles
Browse latest Browse all 580

「沙塵白霍」係咪應該寫成「沙塵白藿」?

$
0
0
首發於 [xsden.info],可以click入去睇圖同link

「沙塵白霍」大家都聽過,形容人輕浮,誇誇其談
不過「白霍」係咪應該寫成「白藿」先啱?
有一種花叫「白花藿香薊」(唔係「霍香正氣水」個種「霍香」),
廣東又叫咸蝦花、白花草、白毛苦、白花臭草,南方各地都有種植

認識植物網噉樣介紹:花色為白色。果實為瘦果,線狀長橢圓形,黑色五稜,冠毛五枚,先端長芒狀,主要靠風力傳播

睇過上邊介紹,沙塵 vs 白藿都算門當戶對:
  • 兩樣都夠輕飄飄,大風一吹就漫天飛揚;
  • 兩樣都夠cheap,周街都係,唔使特登搵
所以「沙塵白藿」搭埋一齊,自然就形容人浮誇,同時亦表達講話人嘅輕蔑

Viewing all articles
Browse latest Browse all 580

Trending Articles