Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - Cantonese Forum
Viewing all articles
Browse latest Browse all 580

Re: 香港政府不承認廣東話為法定語言

$
0
0
在香港,「左報」指親近中國大陸政府的報刊。其專欄作家,不但了解大陸政權在一些政策上的取態,而且在中央干預地方事務時,更會直接參與輿論造勢。所以當香港左報有人,高調反對香港政府的一些做法,就往往會引起關注。



左報批教局:廣東話非法定語文

教育局昨就「廣東話不是法定語言」的風波致歉,大公報今天刊登評論批評教局不應致歉,指廣東話只是方言,並非法定語文。

教育局網站上月底上載一篇題為「語文學習支援」文章,指廣東話是「一種不是法定語言的中國方言」,引來爭議。教育局昨天致歉,稱文章中有關「廣東話」的註釋出現含糊不精準的地方,會盡快修訂,並就文中有關註釋引起的誤會致歉。

大公報今天刊出一篇由關昭所寫,題為「教育局『致歉』些什麼?」的文章,質疑教育局不應道歉。

文章稱,教育局的「語文學習支援」網頁文章中,在有關廣東話的「註釋」中,出現了廣東話「不是香港的法定語文」的說法,「如此就招來了一些傳媒和政黨的質疑,甚至指為什麼要取消廣東話、向內地普通話『大陸化』看齊云云。這些動輒上綱上線、歪曲事實的謬論,本不值一哂;但是,教育局日前的網誌文章,以及昨日發出的『致歉』新聞稿,內容上都有可資商榷之處,甚至予人以越說越糊塗之感。」

文章稱,教育局網頁說「廣東話不是香港的法定語文」,這一句子,並不全錯,「因為廣東話的確不是香港的法定語文」,「廣東話是一種方言」。文章指出,教育局的「致歉新聞稿」,一言蔽之只是說「廣東話是中文」,不過是「阿媽是女人」的解釋。

文章指,廣東話雖然也可以寫成文字,但只是口頭語文,不能和書面語混為一談,又指「地方方言和一國語文是有分別」。

文章最後向教育局提出一個廣東話的法定地位定義,指「教育局最需要澄清的,是在有關註釋中沒有講清楚方言和語文的區別;香港的法定語文是中文,廣東話是可以廣泛應用的方言,在某些特定情況下也可被接受為書面語。」(即時新聞)

香港明報 二○一四年二月三日 星期一  由K先生轉載)

Viewing all articles
Browse latest Browse all 580

Latest Images

Trending Articles



Latest Images