看了幾集美食紀錄片,不知是該駡寫傍白的人文化水準低,還是接受內陸對成語不拘小節的用法已成主流。
以下是其中一些例子:
1. "選食材是功敗垂成的關鍵" (應該說 "成功與否的關鍵", )
2. "這東西很頂肚,吃兩塊就可以飽食終日" ("飽食終日" 意味 "無所事事" , 我想作者原意是想説 "吃兩塊就可以整日(覺得)飽足"
3. "與她相濡以沫五十年的丈夫去世" (若兩夫生活很艱苦,用這個成語可以勉強接受,"相濡以沫" 主要是描述有困解的人互相扶持的道義關係,但紀錄片中的夫妻二人祇是共同經營製作咸蝦膏和咸蝦醬的生意,此處用詞顯然不當,用 "同甘共苦" 或是 "甘苦與共"去形容二人的關係才更貼切)
以下是其中一些例子:
1. "選食材是功敗垂成的關鍵" (應該說 "成功與否的關鍵", )
2. "這東西很頂肚,吃兩塊就可以飽食終日" ("飽食終日" 意味 "無所事事" , 我想作者原意是想説 "吃兩塊就可以整日(覺得)飽足"
3. "與她相濡以沫五十年的丈夫去世" (若兩夫生活很艱苦,用這個成語可以勉強接受,"相濡以沫" 主要是描述有困解的人互相扶持的道義關係,但紀錄片中的夫妻二人祇是共同經營製作咸蝦膏和咸蝦醬的生意,此處用詞顯然不當,用 "同甘共苦" 或是 "甘苦與共"去形容二人的關係才更貼切)