Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - Cantonese Forum
Viewing all articles
Browse latest Browse all 580

Re: 阿支阿左

$
0
0
Quote
Mr. K
> 「阿支阿佐」的普遍用法是形容某人對別人的行動口出異議,或對別人的要求諸多推搪,此情況下聽者聽不入耳,說者口齒不清。

你所提到的三種情况(即提出異議、諸多推搪、及口齒不清),都可用到「阿支阿左」(或「阿支阿佐」)。

不過我的理解是:「阿支阿左」是廣東人對聽不懂的語言的印象,由此引伸到形容人說一大堆不知所云的說話。有前輩曾告訴我這是廣東人形容日語。可是日語中甚少用到/ji1/音及/joh1/音,故此我亦未能肯定。

じ ( "ji1" sound) あじさん- uncle ( real uncle or a polite address to any older male)
ぞ ( "joh1" sound) どぞ- Please

Viewing all articles
Browse latest Browse all 580

Latest Images

Trending Articles



Latest Images